Dinócrates (veste Prada) seguido de 500 anos de atraso
Era, com efeito, de grande estrutura, de belo rosto e presença digna. Confiado, pois, neste dons da natureza, deixou as vestes nos seu aposentos, ungiu o corpo com óleo, corou a cabeça com um ramo de choupo, cobriu o ombro esquerdo com uma pele de leão (...)
E deste modo, Dinócrates, recomendado apenas pelo aspecto e pela beleza do seu corpo, conseguiu esta glória.
Do Preâmbulo ao Livro II de Vitrúvio, Tratado de Arquitectura, Tradução do Latim, Introdução e Notas por M. Justino Maciel, ISTPress
Segundo a "nota de apresentação" de Paulo Varela Gomes, esta primeira tradução directa do texto latino para o português de Portugal, é publicada, quando comparada com as traduções para italiano, francês, alemão, castelhano, inglês, com (quase) 500 anos de atraso...
É obra...
E deste modo, Dinócrates, recomendado apenas pelo aspecto e pela beleza do seu corpo, conseguiu esta glória.
Do Preâmbulo ao Livro II de Vitrúvio, Tratado de Arquitectura, Tradução do Latim, Introdução e Notas por M. Justino Maciel, ISTPress
Segundo a "nota de apresentação" de Paulo Varela Gomes, esta primeira tradução directa do texto latino para o português de Portugal, é publicada, quando comparada com as traduções para italiano, francês, alemão, castelhano, inglês, com (quase) 500 anos de atraso...
É obra...
5 Comments:
:)afinal o que são 500 anos ...
maria (a que é profundamente fútil e relativamente profunda :)
em 2000 são cerca de 25% :)
ungido em óleo e com uma pele de leão a tira ombro ninguém é fútil... :)
que elegante resposta :)será que a elegância é racional?
eu acho que a racionalidade é elegante... elegante e sexy...
:):):)
Enviar um comentário
<< Home